Livro Metáforas da tradução, devo comprar? Ofertas, Menor Preço e Informações Gerais

Ofertas e Promoções

Um registro completo das 2 ofertas que ocorreram ao longo do tempo.

Oferta Ativa

Pode clicar e comprar agora mesmo! 👇🤑

Ofertas Anteriores

  1. Expirada
    Outlet de Livros
    13/03/2023 até 20/03/2023
    Expirada
    R$ 65,00
    R$ 37,1843% OFF
    43% OFF
  2. Expirada
    Ofertas em Livros de Ciências Sociais
    22/12/2022 até 31/12/2022
    Expirada
    R$ 65,00
    R$ 44,2032% OFF
    32% OFF

Histórico de Preços

Veja abaixo um registro detalhado do histórico dos preços de venda deste produto. Esse histórico traz uma visão abrangente das variações de preço e seus períodos, revelando um panorama das oportunidades de economia para os consumidores.

Desde descontos sazonais a promoções relâmpago, o registro apresenta um conjunto valioso de informações sobre as melhores oportunidades para adquirir o produto Metáforas da tradução a preços mais acessíveis. Com base nesse histórico, os consumidores podem tomar decisões informadas e aproveitar ao máximo as ofertas disponíveis, otimizando suas compras e garantindo o melhor custo-benefício.

Tabela de Preços

PeríodoPreço
InícioFim
13/03/202320/03/2023R$ 37,18
22/12/202231/12/2022R$ 44,20

Informações Gerais

Os dados abaixo vão ajudar no seu processo de decisão. Você vai encontrar a categoria, fabricante, código de barras, análise e todas as informações gerais sobre o produto Metáforas da tradução para que não lhe restem dúvidas.

1. Ficha Técnica:

CategoriaLivros
MarcaIluminuras
Código de Barras

2. Análise do Produto:

Análise do livro "Metáforas da tradução"

O livro "Metáforas da tradução", publicado pela editora Iluminuras, é uma obra de suma importância para o campo da teoria da tradução. Composto por uma coletânea de ensaios escritos por renomados estudiosos e tradutores, a obra proporciona ao leitor uma profunda análise sobre o papel da metáfora na prática tradutória.

Em sua estrutura, o livro apresenta uma organização cuidadosa, dividindo-se em três partes distintas. A primeira parte, intitulada "Teorias da tradução", traz reflexões sobre o conceito de metáfora e sua relação com o processo tradutório. Os ensaios presentes nesta seção oferecem uma visão panorâmica das diferentes abordagens teóricas e discutem a importância da metáfora como uma ferramenta essencial na compreensão e na recriação de significados em diferentes línguas.

Na segunda parte, intitulada "Metáfora em tradução", os autores exploram o uso da metáfora como uma estratégia para lidar com os desafios linguísticos e culturais da tradução. Os ensaios presentes nesta seção apresentam estudos de caso detalhados, nos quais os tradutores descrevem e analisam as escolhas de metáforas em diferentes textos traduzidos. Essa abordagem prática e contextualizada enriquece a compreensão do leitor sobre a aplicação da metáfora no trabalho do tradutor.

Por fim, a terceira parte do livro, denominada "Metáfora como estratégia", explora a metáfora como uma estratégia criativa na tradução. Os ensaios desta seção abordam a metáfora não apenas como uma ferramenta de compreensão e recriação de significados, mas também como uma forma de expressão artística que enriquece tanto o texto traduzido quanto o original. Nesta parte do livro, os autores também discutem a importância da fluência cultural e da sensibilidade linguística para o uso eficaz da metáfora como estratégia na tradução.

O ponto forte deste livro reside no fato de que os ensaios foram escritos por um grupo diversificado de estudiosos e tradutores, oriundos de diferentes países e com experiências variadas. Essa diversidade de perspectivas enriquece a discussão e proporciona ao leitor uma visão ampla sobre o tema.

Além disso, a abordagem teórica e prática adotada pelos autores é extremamente valiosa. Os ensaios não se limitam a discutir as teorias relacionadas à metáfora, mas também apresentam exemplos concretos e estudos de caso que ilustram como a metáfora é aplicada na prática tradutória. Isso torna o conteúdo do livro acessível tanto a estudantes e pesquisadores da área, quanto a profissionais que buscam aprimorar suas habilidades tradutórias.

No entanto, é importante ressaltar que este livro não é destinado a leitores sem nenhum conhecimento prévio sobre teoria da tradução. Para compreender plenamente os conceitos e as discussões apresentadas, é recomendado que o leitor possua familiaridade com os fundamentos teóricos da tradução.

Em conclusão, "Metáforas da tradução" é uma obra imprescindível para todos os interessados no campo da tradução. Com uma abordagem teórica e prática, o livro proporciona uma análise profunda e abrangente sobre o papel da metáfora no processo tradutório. Sua estrutura organizada, a diversidade de perspectivas e a qualidade dos ensaios tornam essa obra uma referência essencial para estudantes, pesquisadores e profissionais da área.

3. Onde comprar pagando o menor preço?

Logo abaixo você vai encontrar as lojas com os melhores preços para Metáforas da tradução. Clique nos botões abaixo para saber quanto custa Metáforas da tradução em cada uma das lojas. Aproveite as promoções enquanto ainda estão disponíveis! 🤑

Depois de decidir pela compra, volte aqui para nos dizer se está barato! 😁

Pesquisas Relacionadas

Confira abaixo uma seleção de pesquisas relacionadas ao termo Metáforas da tradução, que podem ser de seu interesse. Essa seleção é baseada em critérios como popularidade e pode ajudar você a encontrar o produto mais adequado às suas necessidades.